When two different prepositions are needed in a list of actions, it can read better if you repeat the noun (or use “it” or “them” as a placeholder).
Unlike in Dutch, the word “own” can’t stand alone. You’ve always got to make clear who it is referring to.
This structure always needs to say who is being permitted to do something. It can’t stand alone.
If your text is to flow naturally, typographical conventions need to be observed as well. It’s not just about getting the wording right.
Where sentences don’t start with a capital for some reason, there’s no need to propagate the need for one until you find somewhere to put it.
“I had a phone conversation with ten dentists” in English is a conference call, but in Dutch it would usually mean ten separate calls, one with each.
The plural of person is ‘people’, except in legalese and occasional old-fashioned texts.
It’s “at”, not “on”. Negotiations at the European level. Coronavirus cases still at a high level. Figures at the level of the individual business units.
No, I’m afraid you don’t. You live on Bovenweg. There’s no article needed for a named street or road or square.
Bracketing off part of a word to express alternatives may be very compact on the page, but it’s not acceptable English punctuation.