Nope. On the rare occasions you’re referring to somone with the title, it goes with the first name: Sir Paul. Otherwise ‘sir’ is a standalone without any name attached.
Tag Archives: dunglish
The most awarded beer in the Netherlands
Oh really? Who have they awarded it to?
Tautologous doublures
In an effort to make a text sound richer and wordier, Dutch authors sometimes include both the Dutch and English in the same phrase.
Only if…
Starting a full sentence with those two words is pretty much guaranteed to get your knickers in a twist, grammatically.
In relation to, with regard to
Texts by Dutch authors tend to be full of little phrases like these. Sure, they have their place, but there’s often a natural one-word alternative.
Usage and abusage
In contrasting pairs like this, the form without the prefix comes first. You can’t say “abusage and usage” of word order.
Twenty twenty-one
The way dates are said out loud is sometimes a little different to the spoken form of a simple number. Short and simple.
Youth and young people
“Youth” has several meanings but often with an old-fashioned, condescending, daddy-knows-best feel to it.
Hernia
Scientifically, it means an internal body part protruding where it shouldn’t. In everyday speech, however, Dutch uses it for a back problem and English for an abdominal one.
Using “a” and “an” with digits
As a greeting or introduction, it’s always “welcome to” rather than “welcome at” or “welcome on” or any other such preposition.