No, we’re not talking Nessie or ichthyosaurs: a water monster in Dutch also has a second, more common and prosaic meaning: a water sample.
Category Archives: Valse vrienden
Paying attention
An ‘attentie’ in Dutch is a small gift, just a little something to show appreciation. The English word ‘attention’ doesn’t have that meaning.
Survival rations
The relative numeric sizes of things are expressed as a ratio, not a ration.
Hernia
Scientifically, it means an internal body part protruding where it shouldn’t. In everyday speech, however, Dutch uses it for a back problem and English for an abdominal one.
Beamer for Christmas?
My brother-in-law was astonished when I said I was getting Clare a beamer for Christmas. An SUV or a soft-top?
Psychic distress
Anything to do with the psyche – the human mind or soul, after the goddess of the same name – has to be referred to as “psychological” or “mental”, not “psychic”.
Relations and relationships
Dutch uses the same word for both (relatie), but the meanings in English are distinctly different.
Cowboys and Indonesians
Unusually for European languages, Dutch has retained the word “Indisch” as the demonym for the former East Indies and people are always mistranslating it as “Indian”.
Quartermaster
A quartermaster is a low or mid-level military administrator responsible for supplies and equipment, not some kind of high-level official trailblazer for projects.
Trajectories are for ballistics
The curve taken under gravity by a thrown object, or a metaphorical upward progression such as a career. Not a generic synonym for a route or pathway.