Skip to content

Advanced Dunglish

Valkuilen voor gevorderden…

  • Home
    • More
    • Disclaimer
  • Blog
    • Popular posts
    • Words to avoid
    • Words you don’t use enough
  • Categories
  • Search
  • About
  • Contact

Category Archives: Dual meanings

Symbol for an average

There isn’t one in English. However, German and Dutch speakers sometimes misuse the technical one for “diameter” because the word is the same.

Posted byMike WilkinsonJanuary 25, 2022Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:doorsnee, dunglish, engelsLeave a comment on Symbol for an average

Security and safety

Dutch authors can be a bit woolly about security (protection against threats) and safety (eliminating risks and hazards), or blur the lines between them.

Posted byMike WilkinsonJanuary 11, 2022Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:dunglish, engels, veiligheidLeave a comment on Security and safety

Insulation and isolation

Both are ‘isolatie’ in Dutch, so it can cause confusion. Especially as there are cases where both get used in English (e.g. electrics).

Posted byMike WilkinsonJanuary 7, 2022Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:dunglish, engels, isolatie2 Comments on Insulation and isolation

As you ought to realise

Realising mostly means comprehending rather than creating something: getting the picture, not painting it.

Posted byMike WilkinsonOctober 3, 2021Posted inAdvanced, Dual meanings, Overused wordsTags:dunglish, engels, realiseren, zich realiserenLeave a comment on As you ought to realise

Biological or organic?

Environmentally-aware agriculture is organic in English, not biological.

Posted byMike WilkinsonSeptember 26, 2021Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:biologisch, dunglish, engelsLeave a comment on Biological or organic?

Expertise

Only use this to mean someone’s acquired skill and knowledge in English, not as a term for a valuation or checkup or other professional opinion.

Posted byMike WilkinsonSeptember 11, 2021Posted inAdvanced, Dual meanings, Mistranslations, StyleTags:contra-expertise, dunglish, engels, expertiseLeave a comment on Expertise

Don’t get personal

Remember that ‘personal’ often has overtones of private, intimate and secret and not merely ‘related to the individual’.

Posted byMike WilkinsonFebruary 7, 2021Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:dunglish, engels, persoonlijk, persoonsgebondenLeave a comment on Don’t get personal

Three contronyms

A word that takes diametrically opposed meanings, depending on the context, can’t be translated with a one-size-fits-all solution into a language where different words are used for those meanings.

Posted byMike WilkinsonSeptember 3, 2020September 24, 2020Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:brengen, dunglish, engels, lenen, lerenLeave a comment on Three contronyms

Power, force and strength

Three concepts with distinct, interrelated meanings in physics. And lines that are blurred in everyday usage in differing ways in the different languages. Tricky.

Posted byMike WilkinsonJuly 15, 2020Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:dunglish, engels, kracht, macht, sterkte, zwartekrachtLeave a comment on Power, force and strength

Different from what?

If you can answer that, “verschillende” can be translated as “different”. Otherwise, “various” is often the better solution.

Posted byMike WilkinsonMay 29, 2020May 29, 2020Posted inAdvanced, Dual meanings, MistranslationsTags:andere, dunglish, engels, verschillendeLeave a comment on Different from what?

Posts navigation

1 2 Older posts

Site search

Advanced Dunglish, Blog at WordPress.com.
  • Follow Following
    • Advanced Dunglish
    • Join 99 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Advanced Dunglish
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar