Realising mostly means comprehending rather than creating something: getting the picture, not painting it.
Environmentally-aware agriculture is organic in English, not biological.
Only use this to mean someone’s acquired skill and knowledge in English, not as a term for a valuation or checkup or other professional opinion.
An ‘attentie’ in Dutch is a small gift, just a little something to show appreciation. The English word ‘attention’ doesn’t have that meaning.
The relative numeric sizes of things are expressed as a ratio, not a ration.
Remember that ‘personal’ often has overtones of private, intimate and secret and not merely ‘related to the individual’.
Scientifically, it means an internal body part protruding where it shouldn’t. In everyday speech, however, Dutch uses it for a back problem and English for an abdominal one.
My brother-in-law was astonished when I said I was getting Clare a beamer for Christmas. An SUV or a soft-top?
Anything to do with the psyche – the human mind or soul, after the goddess of the same name – has to be referred to as “psychological” or “mental”, not “psychic”.
Dutch uses the same word for both (relatie), but the meanings in English are distinctly different.