Only if…

Starting a full sentence with those two words is pretty much guaranteed to get your knickers in a twist, grammatically.

It happens because Dutch sentences can easily begin that way, with alleen als followed first by the conditional part and then the result. The natural structure in English splits the only from the if, so you only get the result if the condition is met. It’s probably clearer with an example or two:

  • Only if it’s a Friday stay the shops open late
    => The shops only stay open late if it’s a Friday
  • Only if the egg cell is fertilized does the ovule grow into a seed
    => The ovule only grows into a seed if the egg cell is fertilized

Note that I specified a full sentence, by the way. Starting a partial sentence as a reply in speech with those two words is commonplace, for instance:
“Are you going to the party?”
“Only if Julie’s going to be there.”

Prevalence: high. A general point that can occur in pretty much any kind of source text.
Frequency: high. Surprisingly widespread.
Native: no. We’re not mentally wrestling with Dutch sentence structures.

Published by Mike Wilkinson

Twenty years of translating and editing Dutch into English, as well as writing and publishing in English.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: