Backoffice. Accountmanager. Two English words glued together, used as a compound in Dutch. Which doesn’t make it correct in English! And it’s easy to check if it should be two words.
I’ve built up quite a list of them over time during my correction work. Here are a few excellent examples that should all be two separate words, all from real life:
- backoffice, frontoffice
- accountmanager, casemanager, salesmanager
- callcentre, callcenter
- harddisk, harddrive, diskdrive
The trick is to check them using restrictied searches such as site:.uk (or even better site:.gov.uk) so that you won’t pick up so many non-native texts.
Prevalence: moderate. Presumably because these are things that people think they know and therefore don’t check.
Frequency: high. ICT seems to be a good source of them in particular.
Native: no. Although languages are dynamic and who knows? Maybe some of them will be seen as correct before long!